Sophie Vogel

L'érable

Poem

(French & English)

L’érable (French version)

Si tu vois le vieil érable

Dis le moi, dis le moi

Si ses racines claquent dans tes chaussures

Dis lui bonjour, dis le moi


Ses feuilles horizontales

Chuchotent, tremblent de côté

Comme le langage d’un frisson

Que seuls les indigènes de la nature comprennent


Si ses branches sont nues

Ramasse ses feuilles tombées

Savoure leurs vies passées

Laisse-moi un chemin


Et sur ce sentier que je suivrai

Rencontrons-nous sous ses ombres fines

Projetées par des branches opposées

Changeant de forme demain


Ne prends pas mon arbre pour acquis

Un jour, l’écorce rencontrera la terre

Comme la terre rencontrel’impermanence

Ainsi, la cyclicité peut suivre son cours


Son écorce se sillonne et fronce les sourcils

Et ses fractales se multiplient

Alors si tu vois mon ami l’érable

Dis le moi

Dis le moi

Dis le moi



Maple Tree (English version)

If you see the old maple tree

Let me know, let me know

If her roots slap your shoes

Say hello, let me know


Her horizontal leaves

Whisper, shaking sideways

Like a Quaking Aspens language

That only nature’s natives understand


If her branches are bare

Pick up her fallen leaves

Relish in their past lives

Leave a path for me


And on that trail I’ll follow

Meet under her thin shadows

Caste by opposite branching

Changing shape come tomorrow


Do not take my tree for granted

One day bark will meet earth

As earth meets with impermanence

So cyclicality runs its course


Her bark furrows and frowns

And her fractals multiply

So if you see my friend maple tree

Let me know

Let me know

Let me know